Ode to Joy

0 notes

I should leave this doujin to someone who has a better grasp of kanji than my mere  year’s worth+jisho.org. 8’D It’s a good challenge though.

AKASHI DO YOU REALLY NEED TO RAGE WITH THAT MUCH KANJI /weeps Spent a good while trying to figure out most of the ones he used and now attempting to get a meaning together. and failing. 

流れ的に僕たちがいても何もおかしくない所で見事にハブられてて、今後の出演が「主人公の前に立ちはだかる新たな敵。。。!挑戦の最終回」みたいな感じだったとしても全然大丈夫!

Something about a flow, place where nothing is strange, excellent, something about a hub, future appearance and then

Even if it has that “a new enemy will appear before the main character…! The final match!“ kind of feeling, everything’s perfectly fine! 

Even if we have a flow at the place where nothing’s strange an excellent hub, in the future………what

what is this

Filed under translation kanji woes